Hey Bassam! This image is awesome. It is beatyfull to see and have a lot of meaning. Congratulations!
thanks Francisco! Glad you liked it.
التصميم ÙŠØÙ…Ù„ الكثير من الآسى موÙÙ‚ بسام ^_^ ممكن نكتب بالعربى هنا …أم نكتب بالإنجليزية Ø£ÙØ¶Ù„ ؟؟؟ بعد إذنك يعنى
[EDIT by bassam- attempt at translation]:
The design carries a lot of sadness- good luck Bassam ^_^
Is it okay to write in Arabic here.. or writing in English is better? “Baad Iznak” or “by your premission” ( (I don’t know if there is a proper English idiom here)
Hi Ahmad- Arabic is fine, but I’ll attempt a translation for the rest of the readers and edit it in, if you don’t mind. and thanks!
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website
19-01-2007 at 3:03 pm
Hey Bassam! This image is awesome. It is beatyfull to see and have a lot of meaning. Congratulations!
1-02-2007 at 12:16 pm
thanks Francisco! Glad you liked it.
21-05-2007 at 4:18 pm
التصميم ÙŠØÙ…Ù„ الكثير من الآسى
موÙÙ‚ بسام ^_^
ممكن نكتب بالعربى هنا …أم نكتب بالإنجليزية Ø£ÙØ¶Ù„ ؟؟؟
بعد إذنك يعنى
[EDIT by bassam- attempt at translation]:
The design carries a lot of sadness- good luck Bassam ^_^
Is it okay to write in Arabic here.. or writing in English is better? “Baad Iznak” or “by your premission” ( (I don’t know if there is a proper English idiom here)
21-05-2007 at 5:42 pm
Hi Ahmad- Arabic is fine, but I’ll attempt a translation for the rest of the readers and edit it in, if you don’t mind.
and thanks!